穆罕默德一世: 메메드 1세穆罕默德: [명사]【음역어】〈인명〉 마호메트(Mahomet, 571穆罕默德632).帝国: [명사] 제국.英帝国;대영 제국一世: [명사](1)일대(一代). 당대. 그 시대.一世豪杰;당대의 호걸(2)일생(一生). 한 평생. =[一辈子] [一生(1)]奥斯忒: [명사]【음역어】〈물리〉 에르스텟(Oersted). =[奥斯特] [隩斯特]一德一心: 【성어】 아래 윗사람 모두가 마음을 하나로 뭉쳐 협력하다.一世界: (1)☞[一天二世界](2)〈불교〉 사대주(四大洲)와 일·월·천(日·月·天)을 합한 것. →[大千世界]东罗马帝国: [명사]〈역사〉 동로마 제국.奥匈帝国: [명사]【음역어】〈역사〉 오스트리아 헝가리 제국(Austria-Hungary). =[斯马加(Austria Magyar)]帝国主义: [명사]〈정치〉(1)제국주의.帝国主义者;제국주의자帝国主义阵营;제국주의 진영(2)제국주의 국가.奥斯卡金像奖: [명사]【음역어】 오스카상(Oscar賞).一世之雄: 【성어】 일세의 영웅.一世龙门: 【성어】 당대 제일의 문인·학자.不可一世: 【성어】 저밖에 없다고 뽐내다. 안하무인격이다.看他那一副不可一世的样子;그의 저 거만한 태도를 보시오气焰万丈, 不可一世;기세등등해 당대에 자기가 제일이라고 뽐내다第一世界: [명사]〈정치〉 제1 세계. 미국·소련의 두 초강대국(超强大國). →[第二世界] [第三世界]社会帝国主义: [명사]〈정치〉 사회 제국주의. [사회주의의 탈을 쓴 제국주의·패권주의]脚擂鼓一世苦: 【속담】 발을 떠는 사람은 평생 고생한다.弓肩缩背一世苦累: 【속담】 처진 어깨에 굽은 등을 한 사람은 일생을 고생한다.聪明一世, 糊涂一时: 【속담】 매우 총명한 사람도 한 때 어리석을 수 있다. =[聪明一世, 懵懂一时] [千虑一失] [知者千虑, 必有一失]穆罕默德·齐亚·哈克: 무함마드 지아울하크穆罕默德三世: 무함마드 3세穆罕默德·阿里王朝: 무함마드 알리 왕조穆罕默德三世 (奥斯曼帝国): 메흐메트 3세穆罕默德·阿里帕夏: 무함마드 알리穆罕默德二世: 메메드 2세穆罕默德·阿里·胡塞: 무함마드 알리 알후티